domenica 31 luglio 2011

Il tempo non ha del soffio la tua anima









Rominadughero


Il tempo non ha del soffio la tua anima
In cerca del dolce palpitare d'un stella
io sento la delicatezza

Taglierò all'imbrunire la mia ombra
poi quel volto
quella rosa che non hai colto

Capricciosa la luna si vela d'una goccia argentata
è l'alba dei miei occhi al passo fragile
d’un lacrima che mai cadrà
Ripongo come reliquie le fatue speranze
ora è più facile spegnermi che illuminarmi


© Gelsomina Shayra Smaldone

giovedì 28 luglio 2011

Frammenti



I miei sogni sono tutti là
fra le stelle
sono le stelle
Lumi splendenti nella notte
che m'accecano a volte
e a volte m’ingannano
si nascondono alla speranza dei miei occhi
oppure cadono a piccoli frammenti
a disgregare ciò che resta dell’anima
lacerata da quel nome
inchiodato al firmamento
lontano irraggiungibile invisibile
mia pena e dannazione
ragione del mio inferno su questa terra

giovedì 21 luglio 2011

Calda...mente

Fa accusì cavere ‘o juor
ma ‘a notte é fresca e s’arreposa
Tanta vote guardanno ‘a luna e stelle
m’addummanno ma che voglio ‘e chiù da chesta vita?

Mujerema affianco a ‘mme s’arrevote
nun trova pace
e dint’o mument chiù bell ’i stì pensier ‘e poesia
me dice
Antò, fa caver!
e sbuffea cuntrariata

Cu tanta pacienza le rico
Nun è ‘o vero
l’aria è fresca, guarda ‘sta luna e sti’ stelle
‘o siente stu ventariello comme scioscia ‘ncoppa a pelle?
 Trova pace, ripuose in pace e così sia... famme stà quiet!

ma chella là è na femmina ‘nsistente
Antò, fa caver!

madonna mia! Nun ‘a support chiù
nun  tene fantasia, figurammece ‘a poesia
me so scucciat, mò t’arrefresc’ io
acchiappo ‘o sicchio e ll’acqua affianco ‘o lietto
( ca m’ero appriparato prontamente )
e c’ho vuotto ‘nguoll

Stai bona mò?
Sapite chella che fa? Me risponde cu tant ‘e faccia tosta
Antò fa fridd!

  e che nuttata!!!
Chest'assassina è accise a ’mme e pur ’a poesia!

Traduzione letterale

Fa così caldo di giorno
ma la notte è fresca e si riposa
Molte volte guardando la luna e le stelle
mi chiedo cosa potrei volere di più dalla vita?

Mia moglie, accanto a me si gira e rigira
Non trova pace
e nel momento più bello di questi pensieri e poesia
mi dice Antò fa caldo!
e sbuffa contrariata

Con tanta pazienza le dico
Non è vero
l’aria è fresca, guarda questa luna e queste stelle
 lo senti questo bel venticello come soffia sulla la pelle?
Trova pace, riposa in pace e così sia...!fammi stare tranquillo!


Ma quella è una donna insistente.
Antò, fa caldo!
Madonna mia, non la sopporto più,
non ha fantasia, figuriamoci  la poesia
Ora ti rinfresco io
prendo il secchio d’acqua accanto al letto
( Che avevo già preparato prontamente...)
E glielo butto addosso

Stai bene ora?
Sapete quella che fa? Mi risponde con una faccia tosta
Antò, fa fridd!

E che nottata!
Quest'assassina ha ucciso me e pure la poesia!

martedì 19 luglio 2011

Signora ipocrisia


Biate a te ca duorm
Signora ipocrisia
t'é facil ‘e chiurere ll’ucchie
pecchè nun tiene ‘na coscienza
e ‘ncoppa  a‘ lenga t’abballano ‘e bucie
'a verità nun dorme invece
quanno te  vere e sott’o braccio ca' strafottenza
  ve pensat ‘e piglia pe’ fess l’intelligenza

‘O sangue s’avvelena e volle
  dint ‘ a panza se girano 'ì stintini

A vecchia m’o dicette
nun n’è facile si vuò bene
  a tenè chiuso ‘o core

ll’uocchi veren
‘e recchie senten
e ‘a vocca nun po’ parlà


traduzione letterale


Beata te che dormi
Signora ipocrisia
ti viene facile chiudere gli occhi
perché non hai una coscienza
e sopra la lingua ti ballano bugie
la verità invece non dorme
quando ti vede e sotto al braccio con la strafottenza
credete di poter raggirare l’intelligenza

il sangue s’avvelena e ribolle
dentro la pancia si rigira l’intestino

La vecchia me lo disse
non è facile se vuoi bene
a tenere chiuso il cuore

Gli occhi vedono
 le orecchie sentono
e la bocca non può parlare


 

venerdì 15 luglio 2011

Ammore 'ngrato



Vattenne 'o luna ‘a 'ncoppa stu mare
nun me fa chiagnere lacrime amare
ll'uochhie suoje tu m'arricuorde
doje stelle fredde assaje
a stessa luce furastiera
dinto all'anima me tremma
vulesse purtà stu' core
'nfunno a chest' onne
pe' nun senti' chiù 'a voce mia
ca' dice tuorn tuorn ammore mio
senz 'i te nun pozzo chiù campà
'na lacrime me scenne chiano chiano
dinto 'o silenzio 'e 'sta nuttata scura
'o tiemp passa e tornano 'e rose
sule tu nun tuorn
ammore 'ngrato


( postata qui nel Maggio 2007, quando non avevo ancora ricevuto l’onore di essere redattrice di MC )

Traduzione letterale

Vattene luna da sopra questo mare
non farmi piangere lacrime amare
gli occhi suoi tu mi ricordi
due stelle fredde assai
la stessa luce forestiera
nell’anima mi trema
vorrei portare questo cuore
in fondo a queste onde
per non udire più la voce mia
che dice torna torna amore mio
senza di te non posso più vivere
una lacrima mi scende piano piano
nel silenzio di questa notte scura
il tempo passa e tornano le rose
solo tu non torni
amore ingrato

martedì 12 luglio 2011

Cara estate


L’avete tanto aspettata
e desiderata
ora che è arrivata
vi lamentate

fa caldo son sudata
la piega è rovinata
la pelle appiccicata
e la notte è infuocata

non si dorme non si respira
il bucato non si stira
nemmeno con l’ammira
solo sbuffi docce e tanta ira

sono stufa e dissociata
io l’estate non l’ho cercata
né mai l’ho sopportata
voglio il freddo ed una nevicata

Dopo questa sana sfogata
invio una breve raccomandata
cara estate tanto odiata
ma va a morì ammazzata!

sabato 9 luglio 2011

La stella più luminosa



Nacqui oggi
in una notte splendente
costellata di speranza
e preghiera
L’amore appese al cielo
una virgola di luna
che ancora m’accompagna
quando stringo al cuore
gli affetti a me più cari

Grazie a Voi che vegliate
dall’alto della stella più luminosa

Grazie a te
Vita!

venerdì 8 luglio 2011

Dove comincia la notte



Fotografia di © Gelsomina Shayra Smaldone
( tutti i diritti riservati )

 


Avanza la notte
fra strappi di ore
che tento di ricucire
Il mare agita le sue mani
sulla riva obliqua del mio giaciglio
squarcia impietoso l’anima
ignaro dell’ardente desiderio
d’esser lupo
fedele amante della luna
Sposa l’ululato la mia voce
e celebro la quiete della natura
divino dono e pietra sconsacrata
al passo ambiguo dell’umano incedere

io resto qui
dove comincia la notte

lunedì 4 luglio 2011

Purezza



Foto di © Luigi Benedetti
( tutti i diritti riservati )


Distendono le braccia i rami
sulle colline in posa
il mare calmo acquieta l’onde
riposano tranquilli gli animali
socchiudono gli occhi
al manto di stelle
Calma è la natura intorno
custode della loro purezza

e l’uomo insonne

 

venerdì 1 luglio 2011

Gli occhi verdi di Lyla



Trascorsero molte notti
da quando posò il capo sul quel muro di stelle
gli occhi rivolti sempre nella stessa direzione
attesero il levitar della luna giorno dopo giorno
ed intanto pregò la vita perché non spegnesse
nessuna di quelle luci sfavillanti
lumi dei suoi occhi verdi
vento sulla pelle vellutata
verbo sulle labbra socchiuse
sospiro nella gola arsa
Restò immobile come statua di marmo
in attesa dell’ultimo tocco di scultore
Solo una piccola goccia di sangue
scese dal cuore
quando venne il mattino
e chiuse le porte al tramonto


© Gelsomina Shayra Smaldone